Морайя остановилась возле шатра и, приподняв занавеску, пропустила Данфейт вперед. Здесь было прохладно, хотя в дальнем углу жилища горел самый настоящий огонь. Данфейт присмотрелась к нему и поняла, что этот очаг представляем собой кучку углей на тяжелой чугунной подставке. Вверх от очага вздымалась труба, и дым покидал жилище именно через нее… Земляной пол был устлан протертыми коврами, на которых кое-где были видны латки. Широкий топчан, низкий стол в центре шатра и сундуки по периметру. Женщина прошла к очагу и вложила в него нечто, очень напомнившее Данфейт навоз… Естественно, ведь чем еще могли топить эти люди?
Морайя присела на один из сундуков.
— Проходи, не стесняйся, — сказала женщина и улыбнулась Данфейт.
Дани присела на пол перед пустым столом и посмотрела на Учителя, что остался стоять у входа в шатер.
— Где Дали?
— У Роби.
— Покажи моему аркаину все, что посчитаешь нужным, и через две недели отправь ее домой.
— Конечно, — кивнула женщина и снова улыбнулась.
И тогда, впервые за тот год, что она знала Учителя, она увидела, как он улыбается в ответ. Лицо зрячего преобразилось, стало более мягким и утратило черты той высокомерности, что постоянно угадывала в нем Данфейт.
— Может, ты меня проводишь к Роби?
— Провожу, — усмехнулась женщина и посмотрела на Данфейт.
— У тебя наверняка с собой есть какие-то вещи. Ты пока можешь принести их сюда.
— Хорошо, — ответила Дани и вышла из шатра.
Морайя отсутствовала полтора часа. То ли все это время она "провожала" Учителя, то ли у женщины нашлись более важные занятия, но у Данфейт возникло ощущение, что она совсем забыла про свою незваную гостью. Когда терпение Данфейт, наконец, иссякло, девушка вышла на улицу и уверенным шагом направилась к своему квадрациклу. Во рту пересохло и она собиралась попить воды, но когда увидела, что за ней, держась на дистанции в несколько метров, плетутся все те же дети — попрошайки, поняла, что ее намерениям пришел конец. Она резко обернулась, и малыши, как по команде, сделали шаг назад.
— Вы говорите на югуанском? — произнесла Дани и улыбнулась.
— Конечно, говорят! — рассмеялась женщина, проходящая мимо. — Меня зовут Лиам, а тебя?
— Данфейт! — ответила Дани.
— Ты аркаин, не так ли?
— Да.
— Сиа уже уехал, — пожала плечами женщина.
— Это я уже поняла, — улыбнулась Данфейт, указывая рукой на следы на земле от шин квадрацикла Ри.
— Надолго ты к нам?
— На две недели.
— Правда?
— Да.
— Тогда, может, поможешь мне приготовить лепешки?
— Но, я должна ждать Морайю.
— По-моему, сейчас ты направлялась к своему квадрациклу, — справедливо заметила женщина и улыбнулась.
— Лепешки, значит… — выдохнула Данфейт. — А еще какая-нибудь работа есть?
— Ну, можешь помочь Наитии со шкурками серманов.
— Серманов?
— Да. Зверьки такие, похожи на куатов.
— Куатов, — кивнула Данфейт. — Конечно, куаты… Они похожи на серманов… Так, могу я со шкурками помочь?
— Не любишь готовить?
— Не в этом дело, — пожала плечами Дани. — Отравить Вас боюсь.
Лиам юмора Данфейт не оценила. С каменным выражением лица, она покачала головой:
— Как же ты мужчину своего кормить будешь? Ни один из них твоей "травли" не вы держит! Сначала, найдет место, где вкусней кормят, а затем поймет, что и топчан там мягче!
Данфейт сдержала порыв и не расхохоталась.
— Может, Вы научите меня готовить лепешки, чтобы я могла вкусно накормить своего мужчину?
— Уже лучше, — улыбнулась Лиам. — Если будешь стараться, я тебе и несколько секретов раскрою, как сделать топчан мягче…
Лиам подмигнула Данфейт и хмыкнула.
— Все ясно, — пробурчала себе под нос Дани и поплелась следом за своей новой знакомой.
Чему собирался научить ее Учитель, отправив сюда, Данфейт поняла сразу. Это — мир обычных людей, которым наплевать на техники блокировки сознания. Мужчина, дети, дом, лепешки, шкурки, и умение выживать в условиях, где Данфейт без бутылки с водой, погибла бы уже через три дня. Это было другое мировоззрение, иные идеалы и совершенно чуждые для Данфейт представления о роли женщины в обществе.
— Так, ответь мне на вопрос: зачем я направил тебя в поселение? — спросил у Данфейт Учитель, сидя в своем любимом кресле напротив камина.
— Для того, чтобы я смогла узнать немного о жизни, отличной от той, к которой привыкла.
— Неправильный ответ, — улыбнулся учитель.
Данфейт подняла на него глаза и усмехнулась.
— Нет?
— Нет, — покачал головой Сиа и рассмеялся.
— Тогда почему, Учитель?
— Возможно, в следующий раз ты будешь более внимательна к деталям, и тогда сможешь ответить мне на этот вопрос.
— И когда же я снова отправлюсь к мийянам?
— Через полгода.
— Тоже, на две недели?
— Нет. Ты пробудешь там около месяца.
— Как скажете, Учитель. Тогда, возможно, уже через полгода я смогу ответить на Ваш вопрос?
— Сомневаюсь, Дани, — скептически заметил Сиа и подмигнул ничего не понимающей Данфейт.
Три года спустя.
— Данфейт! Данфейт!!! — кричала малышня, прыгая вокруг Дани, когда та доставала провиант из своего квадрацикла.
— Кто будет попрошайничать, воды не получит! — серьезным тоном ответила Дани и показала детям язык.
Дети тут же поникли и разошлись.
— Умеешь ты их угомонить, — улыбалась Лиам, забирая у Дани бесценные контейнеры с питьевой водой.
— О, Данфейт! — послышался голос Морайи, которая поспешила на помощь и без того образовавшейся толпе добровольцев. — Где ты достала все это?